Дежа вю, или партийная пресса вечно жива
Déjà-vu, oder Parteipresse stirbt nie aus
«Взошло солнце над туманным Альбионом, но в жизни простых англичан продолжаются пасмурные будни.» |
|
«Es ist die Sonne über dem nebelhaften Albion aufgegangen, im Leben von einfachen Engländern läuft aber der trübe Alltag weiter.» |
Иронический пример штампа времен советской журналистики: А. Друзенко, Г. Карапетян, А. Плутник, С журналистикой покончено, забудьте. Москва, 2007. С. 230. |
|
Eine ironische Nachäffung einer Zeitungsfloskel aus der Zeit der sowjetischen Journalistik: A. Druzenko, G. Karapetjan, A. Plutnik, Mit der Journalistik ist Schluß gemacht, vergessen Sie diese (russ.). Moskau, 2007. S. 230. |
| | |
«В то время как в России праздничное настроение было омрачено [арестами участников несанкционированных демонстраций], многие страны отпраздновали Новый год мирно и – местами – запоминающимися и крайне дорогими фейерверками.» |
|
«Während in Russland die Feierstimmung getrübt war [durch Verhaftung von Teilnehmern nicht genehmigter Demonstrationen], begingen zahlreiche Länder das neue Jahr friedlich und mit zum Teil spektakulären und äußerst teuren Feuerwerken.» |
Spiegel Online. 31. Dezember 2010 (http://www.spiegel.de/politik/ausland/0,1518,737320,00.html). |
|